مزرعه چاپارل

همه چیز و هیچ چیز

مزرعه چاپارل

همه چیز و هیچ چیز

جملات عاشقانه از زبان فروغ فرخ زاد

جملات عاشقانه از زبان فروغ فرخ زاد


جملات عاشقانه از زبان فروغ فرخ زاد


می روم خسته و افسرده و زار

سوی منزلگه ویرانه خویش

به خدا میبرم از شهر شما

دل شوریده و دیوانه خویش

 

Miravam khaste o afsorde o zar

 

Sooye manzelgahe viraneye khish

 

Be khoda mibaram az shahre shoma

 

Dele shooride o divaneye khish

 

-------------------------------------

 

بخدا غنچه شادی بودم

دست عشق آمد و از شاخم چید

شعله آه شدم صد افسوس

که لبم باز برآن لب نرسید

 

Be khoda ghoncheye shadi boodam

 

Daste eshgh amado az shakham chid

 

Sholeye aah shodam sad afsoos

 

Ke labam baz bar on lab naresid

 

-------------------------------------

 

سر به دامان من خسته گذار

گوش کن بانگ قدمهایش را

کمر نارون پیر شکست

تا که بگذاشت برآن پایش را

 

Sar be daman mane khaste gozar

 

Goosh kon bange ghadamhayash ra

 

Kamare narvane pir shekast

 

Take bogzasht bar on payash ra

 

-------------------------------------

 

کتابی،خلوتی،شعری،سکوتی

مرا مستی و سکر زندگانی است

چه غم گر در بهشتی ره ندارم

که در قلبم بهشتی جاودانی است

 

Ketabi,khalvati , sheri,sokooti

 

mara masti o sokre zendeganist

 

Che gham gar dar beheshti rah nadaram

 

Ke dar ghalbam beheshti javedanist

 

-------------------------------------

 

امشب به قصه دل من گوش می کنی

فردا مرا چو قصه فراموش می کنی

 

Emshab be gheseye dele man goosh midahi

 

Farda mara cho ghese faramoosh mikoni

 

-------------------------------------

 

تو همان به که نیندیشی

به من و درد روانسوزم

که من از درد نیاسایم

که من از شعله نیفروزم

 

To haman beh ke nayandishi

 

Be mano darde ravansoozam

 

Ke man az dard nayasayam

 

Ke man az shole nayafroozam

 

-------------------------------------

 

دیگر نکنم ز روی نادانی

قربانی عشق او غرورم را

شاید که چو بگذرم از او یابم

آن گمشده شادی و سرورم را

 

Digar nakonam zerooye nadani

 

Ghorbani eshghe oo ghorooram ra

 

Shayad ke cho bogzaram az oo yabam

 

On gomshode shadi o sorooram ra

 

-------------------------------------

 

شمع ‚ ای شمع چه میخندی ؟

به شب تیره خاموشم

بخدا مُردم از این حسرت

که چرا نیست در آغوشم

 

Sham , ey sham che mikhandi?

 

Be shabe tireye khamoosham

 

Be khoda mordam az in hasrat

 

Ke chera nist dar aghoosham

 

-------------------------------------

 

بخدا در دل و جانم نیست

هیچ جز حسرت دیدارش

سوختم از غم و کی باشد

غم من مایه آزارش

 

Be khoda dar del o janam nist

 

Hich joz hasrate didarash

 

Sookhtam az ghamo key bashad

 

Ghame man mayeye azarash

 

-------------------------------------

 

بر تو چون ساحل آغوش گشودم

در دلم بود که دلدار تو باشم

وای بر من که ندانستم از اول

روزی آید که دل آزار تو باشم

 

Bar to chon sahel aghoosh goshoodam

 

Dar delam bood ke deldare to basham

 

Vay bar man ke nadanestam az aval

 

Roozi ayad ke del azare to basham

 

 

عاقبت خط جاده پایان یافت

من رسیده ز ره غبار آلود

تشنه بر چشمه ره نبرد و دریغ

شهر من گور آرزویم بود

 

Aghebat khate jade payan yaft

 

Man reside ze rah ghobar alood

 

Teshne bar cheshme rah nabordo darigh

 

Shahre man goore arezooyam bood

 

-------------------------------

 

تو همان به که نیندیشی

من و درد روانسوزم

من از درد نیاسایم

من از شعله نیفروزم

 

To haman beh ke nayandishi

 

Mano darde ravansoozam

 

Man az dard nayasayam

 

Man az shole nayafroozam

 

-------------------------------

 

زندگی آیا درون سایه هامان رنگ می گیرد؟

یا که ما خود سایه های سایه های خود هستیم؟

 

Zendegi aya daroone sayehaman rang migirad?s

 

Ya ke ma khod sayehaye sayehaye khod hastim?s

 

-------------------------------

 

گفتم خموش (آری) و همچون نسیم صبح

لرزان و بی قرار وزیدم به سوی تو

اما تو هیچ بودی و دیدم هنوز هم

در سینه هیچ نیست بجز آرزوی تو

 

Goftam khamoosh (Ari) va hamchon nasim sobh

 

Larzano bigharar vazidam be sooye to

 

Ama to hich boodio didam hanooz ham

 

Dar sine hich nist bejoz arezooye to

 

-------------------------------

 

او شراب بوسه می خواهد ز من

من چه گویم قلب پر امید را

او به فکر لذت و غافل که من

طالبم آن لذت جاوید را

 

Oo sharabe boose mikhahaad ze man

 

Man che gooyam ghalbe por omid ra

 

Oo be fekre lezato ghafel ke man

 

Talebam on lezzate javid ra

 

-------------------------------

 

عاقبت بند سفر پایم بست

می روم ، خنده به لب ، خونین دل

می روم از دل من دست بدار

ای امید عبث بی حاصل

 

Aghebat band safar payam bast

 

Miravam , khande be lab , khoonin del

 

Miravam az dele man dast bedar

 

Ey omide abase bihasel

 

-------------------------------

 

به چشمی خیره شد شاید بیابد

نهانگاه امید و آرزو را

دریغا ، آن دو چشم آتش افروز

به دامان گناه افکند او را

 

Be chashmi khire shod shayad biyabad

 

Nahangah omido arezoo ra

 

Darigha , on do chashme atash afrooz

 

Be daman gonah afkand oo ra

 

-------------------------------

 

چرا امید بر عشقی عبث بست ؟

چرا در بستر آغوش او خفت ؟

چرا راز دل دیوانه اش را

به گوش عاشقی بیگانه خو گفت ؟

 

Chera omid bar eshghi abas bast?s

 

Chera dar bestare aghooshe oo khoft?s

 

Chera raze dele divane ash ra

 

Be goshe asheghi bigane khoo goft?s

 

-------------------------------

 

رفتم ، که گم شوم چو یکی قطره اشک گرم

در لابلای دامن شبرنگ زندگی

رفتم ، که در سیاهی یک گور بی نشان

فارغ شوم زکشمکش و جنگ زندگی

 

Raftam , ke gom shavam cho yeki ghatre ashke garm

 

Dar labelaye damane shab range zendegi

 

Raftam , ke dar siyahi yek goore bineshan

 

Faregh shavam zekeshmakesho jange zendegi

 

-------------------------------

 

این چه عشقی است که در دل دارم

من از این عشق چه حاصل دارم

می گیریزی زمن و در طلبت

بازهم کوشش باطل دارم

 

In che eshghist ke dar sar daram

 

Man az in eshgh che hasel daram

 

Migorizi ze mano dar talabat

 

Baz ham koosheshe batel daram

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد